跳到主要內容區

韓國學研究論文集(一)


世界속의 韓國學 位置 - 金貞培


韓國學於世界之位置 - 金貞培


한국어 문법 교육의 현황과 과제 - 具本寬

초록

 The purpose of this study is to diagnose problems of Korean grammar education for foreigners in Korea and to present alternative proposals. The basic assumption of this study is that it is essential to teach Korean grammar education in Korean education as a foreign language. We pay special attention to the teaching and learning methods, contents, materials of Korean grammar education for foreigners in Korea. Chapter 2 deals with diagnosing problems of Korean grammar education for foreigners in Korea. Chapter 3 deals with presenting alternative proposals of Korean grammar education for foreigners in Korea. To explain these issues, we present a lots of materials and data for Korean, as much as possible. As a consequence, we present important alternative proposals for teaching and learning methods, contents, materials of Korean grammar education for foreigners in Korea.

주제어

 Korean grammar education, Korean education as a foreign Language, teaching and learning methods materials, teaching and learning methods


韓國 現代詩의 言語 等級과 文學敎育 - 金炳善

초록

 This study aims to level of verbal grade to Korean modern poetry by measuring the verbal difficulties of the individual words of poetry and to apply such grade system to s elect Korean modern poetic works as materials of literary text for foreign students. Th is study concentrates on the objective and systematic principles and processes for selecting such poetic texts to the foreign students of Korean literature. It adapts the computational and statistical approach to the material.
 The subject of this study is the Korean modern poetry corpus of six hundred and ten thousand vocabularies in size which is gathered and managed by the author. Basically this study accepts the grading system of verbal difficulties of general texts in three leve ls which is developed by The National Institute of the Korean Language, and expands it to the five grading levels, from A level to E level, in considering the literary texts.
 To decide verbal grade of individual poetic work, this study tries to normalize the words of diversities and gives weight score to the words according to level of difficulties and finally counts the averages, standard deviations and other statistical factors of the score of the works. As a result such quantitateeive phenomenon reinforces the literary intuitions of the literary scholars.
 Although the high frequency words of general texts are related with those of poetic works in general, some words, such as 'im(임)', 'guedae(그대)', 'dangsin(당신)', and so on, are confirmed as the poetic words by the discrete grade score with the words of general texts.
 Above all the 100 poets, Han Yongun(韓龍雲) writes the most highest verbal level of poetic works, so to speak the most easiest works. In most poems in his anthology 'The Silence of the Beloved', he prefers some discursive sentences. On the other, An Jasan(安自山) writes the most lowest verbal level of poetics works, and his poems is only written with sijo form. So the decisive factors that related with the verbal difficulties of poetry are genres (free poem, prose poem. sijo, dramatic and epic poem) and the length of the poems. In contrasting Kim Sowol(金素月)and Baekseok(白石),the former acquires the higher score than the latter. In other words, Sowol who takes normal and general words as his poetic words to present traditional emotion of Korean writes easier poems than Baekseok who indulges in presenting the rural emotions of his own.

주제어

 Korean Modern Poetry, Literary Education, verbal grade


재미디아스포라들에 대한 문학적 형상화-白先勇의 ‘安乐乡的一日’와    이창래의 “Native Speaker”의 경우 - 禹尚烈

초록

 Bai Xianyong's One Day in Anle Village and Chang-Rae Lee's Native Speaker are the typical works of diaspora literature, and both of them are Asian American writers who live in America. This paper analszes the identification of the minorities in the two novels from comparative perspective. Based on achievements of the predecessors, this paper makes good for deficiency and analyses the cause of identification. Firstly, identification is explained, mainly through identification about identity, language, race and culture. Secondly, identification of the characters who are in the intersection is also discussed about.
 Analysing the identification of the characters in Bai Xianyong and Chang-Rae Lee's works, this paper aims to understand the Asian Americans who are living in America, especially the situation of Chinese and Korean Americans, and discover the beauty of overcoming difficulties and living strongly.

주제어

 Bai Xianyong; Chang-Rae Lee; diaspora; Identity; dissension


韓國佛教漢字語與中、日用語的異同淺析 - 林先渝

초록

 Hanjaeo(Sino-Korean word) occupies a significant portion of Buddhist vocabulary in the Korean language, which also exhibits the highest similarity with Chinese and Sino-Japanese words. This was because Korea, China, and Japan all practice Mahayana Buddhism imported from northern or Chinese regions, and all practitioners of such faith follow Chinese translations of their religious texts. Comparing and analyzing Buddhist Hanzi vocabularies among Korea, Japan, and China should help us understand the origins and characteristics of Korean Buddhist vocabularies and the similarities and differences between the three countries' languages.
 While there are tens of thousands of dedicated Buddhist terms, this dissertation is only concerned with 2,129 Buddhist terms listed in the “Korean Dictionary(우리말사전)" edited by "Korean Language Association" . Buddhist texts and relevant works from Korea, Japan, and China are also referenced. The primary basis of comparison is to focus on the characteristics and meaning of Hanzi phrases. Of the 2,129 Buddhist headwords, there are 42 Korean terms, 57 Sino-Korean composite terms, and 2,030 other terms, meaning that 95% of all such vocabularies are essentially Hanzi phrases. 161 of such Sino-Korean words are unique to Korea, which makes for a total of 260 of such terms when assed with the aforementioned terms. Also, 52 terms demonstrate similarities or identicalness with Chinese or Japanese words. 1,817 terms are similar to Chinese, making for 85% of the total. In other words, 85% of Korean, Chinese, and Japanese Buddhist vocabularies are identical or similar.

주제어

 Hanjaeo, Sino-Korean word, Sino-Japanese word, Buddhism word


한국어 ‘공손성’의 문제: 높임법과 공손표현 - 扈貞煥

초록

 This study attempts to examine several problems related to politeness in Korean. Cross culturally politeness is considered as a major pragmatic strategy in communication. Majority of politeness studies are carried out in the English-speaking area, suggesting that politeness is based on a universal pattern and thus it is universal aspect of human communication. However, the issue of politeness in Korean should be approached differently from English and other western languages. That is, politeness in Korean primarily based on various forms of honorifics as a sociolinguistic norm which takes priority over anything else. The starting point of this study is that appropriate use of honorifics is the prerequisite and the necessary condition of politeness as well.
 However, the use of a higher level of honorifics does not necessarily mean a higher realization of politeness. Only utilizing pragmatic strategies with a firm footfold of honorifics can satisfy both the necessary and sufficient condition of politeness in Korean society. Besides using proper grammatical fashion as in honorifics, Korean can be more politely expressed when speakers adopt pragmaitc strategies in conversation. Pragmatic politeness tactics have a strong personal inclination with various kinds of expressions. As regards pragmatic politeness, this study attempts to categorize a variety and wide range of politeness strategies into two domains: grammaticalization(discourse) and grammaticality. All strategies, that is, politeness expressions considered, individualy adopted and utilized diverse strategies operate pretty much on the principle that one must place higher value on others and lower value onself, and that the mechanism of politeness must be understood as indirect and suggestive manner in order to weaken or minimize the negative effect of assertion, turning it into suggestion.

주제어

 Politeness, Honorifics, Korean as a foreign language


韓語語用反義表現 -楊人從

초록

 The Korean pragmatic antonyms are not the same as many antonyms. The latter formed in pairs such as {good, bad}, {large, small}, {happy, unhappy} and while the former only one word with two different meanings just the opposite.
 As the 우리 means 'our ' and 'my', the 말씀 means utterance 'by respected you' and 'by humble me', 당신 means 'my dear' and 'plain you', 양반 means 'a humble man' and 'a plain man', 반말 is a speech level of 'intimate mood' and 'unfamiliar mood', -습니다 is the verb ending means 'polite' and 'not respected'.

주제어

 반의어, 화용론적 반의어, 다의어, 문맥 상황, 우리, 당신, 양반, 반말, 대우법


초급 한국어 교재의 한자어에 대하여- 중국에서 쓰이는 한국어 정독 교재를 중심으로 - 文麗華, 俞春喜

초록

 The essay focuses on the study of Chinese words commonly used in the 10 sets of preliminary Korean textbooks in China. By metrology methods, the essay has acquired the statistics of Chinese words in those textbooks, analyzed the proportion of Chinese words, composition of Chinese words, and the part of speech of the Chinese words etc., also and compared the Chinese words with the Chinese words concluded by "Korea Word Directory for Language Learning 2003" by Korean National Language Academy. The essay tries to analyzes the sources of the Chinese words, Chinese characters and Chinese vocabulary patterns, meaningful relationship, Chinese students ' acquisition of Chinese words in the degree of difficulty and thus provides basic information and material for preliminary Korean language teaching and the composition of textbooks.

주제어

 preliminary Korean, textbooks, Chinese words


고급 학습자를 위한 한국어 문법 교수 학습에 관한 연구 - 인지적 접근을 중심으로 - 신명선

초록

 This study examines Korean grammar teaching-learning method for advanced learner centering on cognitive approach. This while, a study on Korean grammar teaching-learning has not been accomplished actively. So a study on Korean grammar teaching-learning is required to diversify teaching-learning and expand learner's communication competence. 
 ALM(Audio Lingual Method) lays excessive emphasis on pattern drill. ALM didn't contribute to expand of learner's communication competence. And CLT(Communicative Language Teaching) is suggested an alternative measure as Korean grammar teaching-learning method. CLT is practiced by communicative approach. It lays stress on meaning, skill(speaking, listening, reading, and writing) and communication. As a result of that, grammar education is weakened relatively.
 But it is necessary to teach advanced learner grammar directly. Formal instruction is effective in developing explicit knowledge of grammatical features. Explicit knowledge accelerates the process of acquiring implicit knowledge. Implicit knowledge refers to knowledge which is intuitive and procedural. Both explicit and implicit knowledge can be used in communication. And Korean grammar teaching-learning method by cognitive approach - especially focus on form - can be presented as a substitute of ALM and CLT.
 The principle of Korean grammar teaching-learning method based on cognitive approach for advanced learner is centralized to learner, process, communication, form. And the object of it is 'development of explicit knowledge' and 'raising grammar awareness'. The process of it is 'input - structuring - output restructuring'

주제어

 Korean education, Korean grammar education, Grammar education, Grammar teaching-learning, Focus on form, ALM, CLT, Explicit knowledge, Implicit knowledge


松江漢詩中的「夢」意象研究 - 董達

초록

 Songgang Jeong Cheol (1536~1593) is a famous poet in Joseon times, and he is also renowned as the representative one who is good at writing gasa and shijo in the Korean literary history. His writings including《Songgang Chip(松江集)》and《Songgang gasa(松江歌辭)》 which were written in prose collection and (Songgang qyuljipchurokyusa(松江別集追錄遺辭)》and《Muncheonggong yusa(文清公遺辭)》which were pen comp books .The above writings are total 741 sinokorean poems, 4 lengthy gasas and 85 short shijos.
 Songgang used the word "(dream)" for 78 times in 77 sinokorean poems, which took place by 10 percent of his whole sinokorean poems. It not only showed Songgang's like to use the word "dream" in his works but illustrated the truth that the word "dream" is not just a decoration, it is an important subject matter for Songgang's creation.
Therefore, this study took the image of the "dream" in Songgang's sinokorean poems as a subject to analyze its types, characters, and also Songgang's special feelings and ways of thinking transmitted by the word "dream."
 "Dream" is a recurring image symbol in Songgang's sinokorean poems. Songkang, through the use of dream imagery, sometimes described a deep feeling while parting from dear friends, sometimes expressing his loyalty to the monarchy, sometimes lamented the impermanence, sometimes to express the idea of life is a dream, and sometimes express the mind of the hermit. "Dream" is not only a real and vivid record of Songgang's thoughts and feelings and life experience, but also true to convey the poet's inner world and emotional sustenance.
 Overall, Songgang's dream-related poems mostly implied sentimental, and the sentimental mood is the basic melody throughout his poems.

주제어

 Songgang; Jeong Cheol; Image; Dream; Poem


당악과 한국 사문학의 상관관계에 대한 고찰 - 李承梅

초록

 Men of Letters in South Korea knew words from Yan music of the Tang Dynasty. Yan music was also known as Tang music in the neighboring countries. Tang Music entered South Korea through the Emperor bestowing it, or asking the Emperor for it. Tang Music was used widely in the court banquets and ritual ceremonies. In South Korea, Tang Music was the combination of the art form of music, dance, musical instrument and performances. Words were only part of the lyrics.
 Tang Music belongs to music category while words literature. Upon entering South Korea, Tang Music had countless relationships with South Korean words and literature. On the one hand, Tang Music promoted words spreading in South Korea, and on the other, it restricted the initiation of filling words by South Korean men of letters, so that words could not become the main genre of Chinese literature in South Korea.

주제어

 Tang Music, South Korean Words, South Korean History, The Genre of Chinese Literature


한국어와 베트남어의 불교어계 한자어에 대하여 - 李敬賢

초록

 The paper generally considered the similarities and differences on phonological, morpho logical and semantic aspects of Sino-Korean words and Sino-Vietnamese words through th e comparison of Buddhism-origin words. Comparisons are mainly made between Sino-Kor ean words and Sino-Vietnamese words of the same shape (Chinese character). Phonologically, there is case without phonological changes and case of phonological changes in Korean or Vietnamese language. On the morphological aspect, Chinese characters of the same orde r and different order was surveyed after Buddhism-origin Sino-Korean and Sino-Vietnames e words were divided into 2 and 3 syllabic words. Semantically, Sino-Korean and Sino-Vietnamese words of the same shape were divided into words of the same meaning and differen t meaning to survey. In which, words of different meaning was classified into words of com pletely different meaning and words of partially different meaning. Words of partially diffe rent meaning continues to be divided into (i) Sino-Korean words with broader meaning, (ii) Sino-Vietnamese words with broader meaning, and (iii) words with intersectional meaning in these two languages.

주제어

 Sino-Korean word, Sino-Vietnamese word, Buddhism-origi word


중국인 한국어 학습자의 시제 표현 교수방안 - 王清棟

초록

 The Korean is one kind of agglutinative languages, its tense is mainly expressed by pre-final endings. On the contrary, the Chinese belongs to isolating languages, its tense is expressed by time words, word order and expletive words. And then, although a systematic study had been done on the tense in Korean, but in Chinese the study of the aspect is more developmental than the tense and the expressions of the tense are not systematic. So, for Chinese speaker the tense in Korean language learning need to be focus on.
 This study is derived from the necessity of research on intermediate and critical elements in communicative ability. The expressions on time line in Korean have widely influence on the tense, aspect and mood, and even the intermediate and advanced leveled learners make a lot of mistakes on these. This study aims to find out the characteristics and problems of using tense and to enhance the communicative ability.
 This study has been performed for the purpose of providing an effective Korean language education.

주제어

 Korean, Tense, Education, Chinese Speaker


日帝末期 韓國文學과 地方主義 - 朴秀淵

초록

 This study focused on Kim Jong Han with the local theory in a latest period of Japanese Imperialism. For this purpose, two concepts will be invoked as. The 'locality' and 'home-land', it is. Two concepts that they can be used if mutually supplementary, together we also will argue the necessity of a problem of colonial sublime. Although, is mainly discussed a poet Kim Jong Han, it is not a full-fledged Kim Jong Han. In other word, this article is not a theorization of Kim Jong Han's poet. However, The point that the home-land theory of the late colonial period is related with recent colonial discourse and the point of connection with the concept of the sublime metaphor is to b important, To explore that point, he is figured in this paper.
 Therefore, this article is synchronized to the recent discourse of locality as written, the discourse considered likely with a few ideas for putting a formal intention to discuss the subject line that can be customized. Thus, locality, home-land, localism, new localism, colonial sublime ect. is to be important.

주제어

 Locality, Home-land, Localism, New localism, Clonial sublime


關於高句麗始祖朱蒙生母柳花夫人之研究 - 王永一

초록

 Legend Yu hwa is the biological mother of Ju mong. Ju mong is the the Goguryo the founding ancestor, also known as the Dong myeong King, Yu hwa is Ha baek's daughter, As the daughter of the river god, of noble descent, Fair to say that should be the parents of the baby on her special love and care, but when not, In Chinese historical documents, records, at first only "maid" and "mother", "serve" synonymous, and later have the word "Ha baek's daughter", but no word Yu hwa Lady is thelegend of the name of the character, Therefore, China and Korea's historical documents cross-reference comparison, one can know the "Ha baek's, daughter" is Yu hwa. Therefore, the Korea, the Chinese call "Ha baek's daughter" called "Yu hwa". The same time, she fell in love with the son of the Emperor of Heaven and North Buyeo king Hae mo su of being his father's expulsion, from the fate of ups and downs, containing the meaning of the tragedy. Later, became the wife of East Buyeo King Kim wa, and by the light down from heaven to shine and magical pregnancy raw eggs, so the magic egg is Dong myeong King Ju mong. Dong myeong King Ju mo is Heaven's grandson, but life experience is even more unfortunate, mother-child separation, subject to suspicion and abandoned life tragedy, but fortunately can be safe, life after setbacks, but getting stronger and stronger, to create extraordinary and great deeds.these are its mother Yu hwa, mother Yu hwa in the back of strong support is also an important key. Therefore, regardless of the Yu hwa is a mythological figure or legendary figures, mother Yu hwa allow Dong myeong King Ju Mong break through all kinds of adversity and success, to become a national hero, the founding ancestor, so Yu hwa can be said that the "founding mother" personality, "the beginning ofgrandmother, and has the godhead, the dual identity of the "goddess". So, the Korean literature respectfully Yu hwa is Yu hwa Lady, the mother of Dong guk, Dong guk Virgin Mary. In short, Yu hwa Lady on behalf of the image is bright meaning, and to create new life, new meaning, the strong vitality; and a symbol of royal power the growth and consolidation, as well as descendants of prosperity and good grain harvest could also say that the agricultural communitythe fertility goddess.Later Goguryo Yu hwa Lady and her son with gods to worship.

주제어

Goguryo, Dong myeong King Ju mong, the mother of Ju mong, Yu hwa, Ha baek's daughter


ISBN: 978-986-6082-50-4

瀏覽數: